Pinchas zoon van / son of de heer / mr. Abraham kohen tsaddiq en de naam van zijn moeder is / and the name of his mother is Rivka Moge Zijn Ziel Opgenomen worden in het Verbond van het Eeuwige Leven / May His Soul be Bound up in the Bond of Everlasting Life Hier rust / Here rests Pinas Abraham Schooning overleden / passed away 15 thebeth 5660 / 17 december 1899 |
|
Gedenkteken voor de ziel / Monument for the Soul een geliefde vrouw, jong van jaren, de kroon van haar man en haar zonen / a beloved wife, young in years, de crown of her husband and her sons. de geëerde mevrouw / the honored mrs. Esther dochter van / daughter of Abraham van Vollenhoven echtgenote van / wife of Shimeon Kleinkramer zij is gestorven / passed away 18 adar II 5662 (27 maart / march 1902) Moge Haar Ziel Opgenomen worden in het Verbond van het Eeuwige Leven / May Her Soul be Bound up in the Bond of Everlasting Life Hier rust / Here rests Esther Kleinkramer geboren / born v. Vollenhoven overleden / died 18 adar II 5662 (27 maart / march 1902) |
|
Hier is geborgen / Here lies burried mevrouw / mrs. Rivka dochter van / daughter of Pinchas HaCohen vrouw van / wife of Zvi Zwarenstein en de naam van haar moeder is / and her mothers name is Chawa (Eva) gestorven op de vijfde / died on the fifth of shewat 5668 lfk (8 jan. 1908) Moge Haar Ziel Opgenomen worden in het Verbond van het Eeuwige Leven / May Her Soul be Bound up in the Bond of Everlasting Life Hier rust onze dierbare echtgenoote en moeder / Here rests our beloved wife and mother Elisabeth Zwarenstein geboren / born Schooning died 8 schiwat 5668 |
|
Met trompetten en het geluid van de shofar, maak een vreugdevol geluid (schreeuw het uit) voor de Koning, Hashem. With trumpets and the sound of the shofar, rejoyce for the King, Hashem. Hier is geborgen een volmaakt en oprecht man. Hij is geweest 27 jaar shofarblazer / Here lies burried a perfect and honest man who was for 27 years the shofarblower. de geachte heer / the estimated Moshe zoon van / son of Jacob Frank en de naam van zijn moeder is / and his mothers name is Sarah gestorven op de vijfde dag / passed away on the fifth day 16 adar van het jaar / of the year 5671 lfk. Hier rust / Here rests Mozes Frank overleden te / passed away in 's Gravendeel den / on 16 asar 5671 / 16 maart / march (1911) in den ouderdom van 51 jaar / at the old age of 51 years Rust in Vrede! / Rest in Peace! |
|
Hier is geborgen / Here lies een volmaakt en oprecht man / a perfect and sincere man de geeerde heer / the honorable mr. Jozeph zoon van de heer / son of mr. Alexander van Coevorden en de naam van zijn moeder is / and the name of his mother is Mirjam bestuurder en leider van de heilige gemeente / leader of the holy community Strijen gestorven op de vijfde dag / passed away on the fifth day 8 sjewat 5673 (16 januari 1913) Moge Haar Ziel Opgenomen worden in het Verbond van het Eeuwige Leven / May Her Soul be Bound up in the Bond of Everlasting Life Hier rust / Here rests Jozeph van Coevorden overleden / died 8 shewat - 16 januari 5673 in den ouderdom van 64 jaar / at the old age of 64 year Rust in Vrede! / Rest in Peace! |
|
Hier is geborgen / Here lies burried mevrouw Sara/ mrs. Sara dochter van / daughter of de heer / mr. Efraim den Hartog en de naam van haar moeder is / and her mothers name is Peska Zij ging naar haar eeuwigheid op de dag / She went to her eternity on the day 1 elloel 2674 Hier rust / Here rests Sara den Hartog geboren te / born in Barendrecht overleden / passed away 1 elloel 5674 / August 23 (1914) in den ouderdom van 65 jaar / at the old age of 65 years Zij ruste in Vrede / May she rest in peace |
|
Geef haar de vrucht van haar handen / Give her the fruit of her hands Hier is geborgen / Here lies mevrouw / mrs. Rachel dochter van de heer / daughter of mr. Efraim den Hartog weduwe van de heer / widow of mr. Mosche Frank en de naam van haar moeder is / and the name of her mother is Peska zij is gegaan naar haar eeuwigheid / she went to her eternity 16 Adar 1 van het jaar / of the year 5679 Moge Haar Ziel Opgenomen worden in het Verbond van het Eeuwige Leven / May Her Soul be Bound up in the Bond of Everlasting Life Hier rust onze dierbare moeder / Here rests our dear mother Rachel Frank geboren / born den Hartog eerder weduwe van / before widow of David van Tijn overleden / passed away 16 Adar 5678 - February 16 1919 in den ouderdom van 83 jaar / at the old age of 83 year Rust in Vrede! / Rest in Peace! |
|
En Jacob
ging zijn weg en engelen G*d's
ontmoetten hem / And Jacob went his way and G*d's angels encountered him Hier is geborgen / here lies burried de heer / mr. Jacob zoon van de heer / son of mr. Eliezer Haas en de naam van zijn moeder is / and his mothers name is Mindele geboren / born 25 siwan 5590 lfk. overleden in de avond van de heilige shabbat / passed away in the night of the holy shabbat 14 kislev en begraven op de tweede dag / and burried in the second day 16 daaraanvolgend / that followed de / the parasha: En Jacob zend boodschappers voor zich uit / And Jacob send messengers out before him 5677 van de korte telling / of the short count Moge Zijn Ziel Opgenomen worden in het Verbond van het Eeuwige Leven / May His Soul be Bound up in the Bond of Everlasting Life Hier rust / Here rests Jacob Haas geboren te / born in Brielle 25 siwan 5590 / 16 june 1830 overleden te / passed away in Strijen 14 kislew 5677 / 9 december 1916 Rust in Vrede! / Rest in Peace! |
|
Hier is geborgen / Here lies Roosje dochter van / daughter of Jacob Haas en de naam van haar moeder is / and her mothers name is Rachel zij is gegaan naar haar eeuwigheid / she went to her eternity 29 tevet 5729 - 19 januari 1969 Moge Haar Ziel Opgenomen worden in het Verbond van het Eeuwige Leven / May Her Soul be Bound up in the Bond of Everlasting Life Roosje Kleinkramer geboren / born Haas geboren / born august 4, 1878 overleden / passed away 29 teweth 5729 - January 19th 1969 Rust in vrede / Rest in peace |